Letter 652 (2007)

Date/Location: July 24th 1890, Auvers

Recipient: Theo van Gogh

Author: Vincent van Gogh (* March 30th, 1853 – † July 29th, 1890)

Letter Number: 652

This unfinished letter was never sent. It was found on Vincent’s body after he shot himself. It must have been a draft for the previous letter. Letter 652 is quoted from the book »Vincent van Gogh, Letters from Provence«1 in English language, translated via an application 23 times back and forth from english to french, in total 24 times.2 The key translations are printed, framed and hang in a paper model of a typical contemporary art gallery.

Paper object of the series »Letter 652« by Herbert Stattler.

Untitled (Letter 652), 2007, paper / cardboard / laser print,  70.1 x 37.9 x 16.4 cm

Paper object of the series »Letter 652« by Herbert Stattler.

Untitled (Letter 652), 2007, paper / cardboard / laser print,  70.1 x 37.9 x 16.4 cm

Paper object of the series »Letter 652« by Herbert Stattler.

Untitled (Letter 652), 2007, paper / cardboard / laser print,  70.1 x 37.9 x 16.4 cm

Paper object of the series »Letter 652« by Herbert Stattler.

Untitled (Letter 652), 2007, paper / cardboard / laser print,  70.1 x 37.9 x 16.4 cm

Paper object of the series »Letter 652« by Herbert Stattler.

Detail Untitled (Letter 652), 2007, paper / cardboard / laser print,  70.1 x 37.9 x 16.4 cm

Paper object of the series »Letter 652« by Herbert Stattler.

Detail Untitled (Letter 652), 2007, paper / cardboard / laser print,  70.1 x 37.9 x 16.4 cm

Paper object of the series »Letter 652« by Herbert Stattler.

Detail Untitled (Letter 652), 2007, paper / cardboard / laser print,  70.1 x 37.9 x 16.4 cm

652/2

My dear brother,

Thanks for your kind letter and for the 50-franc note it contained.

There are many things I should like to write you about, but I feel it is useless. I hope you have found those worthy gentlemen favourably disposed toward you.

Your reassuring me as to the peacefulness of your household was hardly worth the trouble, I think, having seen the weal and woe of it for myself. And I quite agree with you that rearing a boy on a fourth floor is a hell of a job for you as well for Jo.

Since the thing that matters most is going well, why should I say more about things of less importance? My word, before we have a chance to talk business more collectedly, we shall probably have a long way to go.

The other painters, whatever they think, instinctively keep themselves at a distance from discussions about the actual trade.

Well, the truth is, we can only make our pictures speak. But yet, my dear brother, there is this that I have always told you, and I repeat it once more with all the earnestness that can be expressed by the effort of a mind diligently fixed on trying to do as well as possible – I tell you again that I shall always consider you to be something more than a simple dealer in Corots, that through my mediation you have your part in the actual production of some canvases, which will retain their calm even in the catastrophe.

For this is what we have got to, and this is all or at least the main thing that I can have to tell you at a moment of comparative crisis. At a moment when things are very strained between dealers in pictures of dead artists, and living artists.

Well, my own work, I am risking my life for it and my reason has half foundered because of it – that's all right – but you are not among the dealers in men as far as I know, and you can still choose your side, I think, acting with humanity, but what do you want?

652/3

Frère mon cher,

Merci pour ta lettre gentille et pour la note de 50 francs il a contenu.

Il y a beaucoup de choses dont je voudrais t'écrire, mais j'estime que c'est inutile. J'espère que tu as trouvé ces messieurs nobles favorablement disposés vers toi.

Ton encouragement de moi quant à la tranquillité de ta maison a valu à peine le problème, je pense, en ayant vu la marque et le malheur pour moi-même. Et je t'approuve tout à fait que l'élevage d'un garçon à un quatrième plancher est un enfer d'un travail pour toi aussi pour Jo.

Comme la chose qui importe le plus va bien, pourquoi devrais-je dire plus des choses de moins d'importance ? Mon mot, avant que nous avons une chance de parler des affaires plus de collectedly, nous aurons probablement un long chemin pour aller.

Les autres peintres, quoi qu'ils pensent, se gardent d'instinct à une distance des discussions du commerce réel.

Bien, la vérité est, nous pouvons faire seulement nos photos parler. Mais, le frère mon cher, il y a cela que je te disais toujours et je le répète encore une fois avec tout le sérieux qui peut être exprimé par l'effort d'un esprit diligemment fixé lors du fait d'essayer de faire aussi bien que possible – je te dis de nouveau que je considérerai toujours que tu es quelque chose plus qu'un marchand simple dans Corots, que par ma médiation tu as ta partie dans la production réelle de quelques toiles, qui retiendront leur calme même dans la catastrophe.

Car c'est à quoi nous avons et c'est tout ou au moins la chose essentielle que je peux devoir te dire à un moment de crise comparative. À un moment où les choses sont très tendues entre les marchands dans les photos d'artistes morts et d'artistes vivants.

Bien, mon propre travail, je risque ma vie pour cela et ma raison la moitié a-t-elle sombré à cause de cela – c'est bien – mais tu n'es pas parmi les marchands dans les hommes autant que je sais et tu peux choisir toujours ton côté, je pense, en agissant avec l'humanité, mais que veux-tu ?

652/23

Cher frère,

Merci pour ta lettre agréable et pour la note de 50 francs il a contenu.

Il y a beaucoup de choses dont je voudrais t'écrire, mais je crois que c'est inutile. J'espère que tu as cru ces messieurs nobles favorablement disposés vers toi.

Ton encouragement de moi quant à la paix de ta maison a à peine valu le problème, je pense, en ayant la marque de vue visible et de la malchance comme moi-même. Et je t'approuve complètement que l'élevage d'un garçon dans un quatrième plancher est un Enfer d'un travail pour moi aussi pour Jo.

Comme la chose qui importe le plus va bien, pourquoi devrais-je dire plus de choses de moins d'importance ? Mon mot, avant que nous avons une chance de parler des affaires plus de collectedly, nous aurons probablement un long chemin pour aller.

D'autres peintres, ce qu'ils croient, font l'attention d'instinct à une distance de discussions de commerce réel.

Bien, la vérité est, nous pouvons faire nos photos seulement parler. Mais, le cher frère, il y a cela que je t'ai dit toujours et je le répète encore une fois avec tout le sérieux qui peut être exprimé par l'effort d'un esprit diligemment fixé pendant le fait pour essayer de faire aussi bien que possible – je te dis encore une fois que je croirai toujours que tu es quelque chose plus qu'un marchand simple dans Coburps, que par ma médiation tu as ta partie dans la production réelle de quelques vêtements, qui garderont leur paix dans le désastre.

Comme il est dans ce que nous avons et c'est tout ou au moins la chose essentielle à être que je peux devoir faire une demande à un instant de crise comparative. À un instant où les choses sont très tendues entre les marchands dans les photos d'artistes morts et d'artistes vivants.

Bien, mon propre travail, je risque ma vie pour cela et ma raison la moitié il a couru à cause de cela – c'est bien – mais tu n'es pas parmi les marchands dans les hommes autant que je sais et tu peux choisir ton côté toujours, je pense, en agissant avec l'humanité, mais aussi bien que cela cela cela cela cela cela cela cela tu veuilles ?

652/24

Dear brother,

Thank you for your nice letter and for the 50-franc note it contained.

There are many things of which I would like to write you, but I think that it is useless. I hope that you believed these noble misters favourably disposed towards you.

Your encouragement of me as for the peace of your home was barely worth problem, I think, by having the mark of visible view and of misfortune as myself. And I approve you completely that the animal husbandry of a boy in a fourth floor is a Hell of a job for me also for Jo.

As the thing which matters most go well, why should I say more things of less importance? My word, before we have a chance to speak about business more of collectedly, we will have probably a long way to go.

Other painters, what they believe, pay the attention of instinct to a distance of debates of real trade.

Well, the truth is, we can make our photos only speak. But, the dear brother, there is it that I said to you always and I repeat it once again with all seriousness which can be expressed by the effort of a mind diligemment fixed during fact to try to make as well as possible – I say to you once again that I will always think that you are something more than a simple trader in Coburps, that by my mediation you have your part in the real production of some clothes, which will keep their peace in disaster.

As he is in what we have and it is everything or at least the essential thing to be that I can have to apply at an instant of comparative crisis. At an instant when things are very tense between the traders in the photos of dead artists and living artists.

Well, my own job, I risk my life for it and my reason the half it ran because of it – it is well – but you aren't among the traders in the men as much as I know and you can choose your side always, I think, by acting with the humanity, but also although that it it it it it it it it you want?

[1] »Vincent van Gogh, Letters from Provence«, selected and introduced by Martin Bailey, published by Collins & Brown Limited, paperback Edition 1992, London, Great Britain, ISBN 1-85585-064-8